Wednesday, February 16, 2011

Come valori culturali influenzano il comportamento?

Sono molto interessato a come i valori culturali influenzano il comportamento. Questo vale anche per il nostro comportamento linguistico. Il modo in cui usiamo il linguaggio mostra preferenze per alcuni tipi di comportamento comunicativo, mentre altri scoraggianti. Cultura influirà, per esempio, la misura in cui parliamo a voce alta e animatamente o in silenzio, se usiamo un sacco di "io" dichiarazioni, se abbiamo scelto un linguaggio molto esplicito o se ci sono indiretti. Interculturale o cross-culturale, la pragmatica è lo studio contrastivo o comparate di questi communicative norme volte a raggiungere una migliore comprensione del valore culturale o valori che li sostengono e si tratta di un campo che possiamo imparare da.

Quando aiutiamo gli studenti di inglese commerciale per operare a livello internazionale, si potrebbe utilmente prendere in considerazione il ruolo degli stili comunicativi come parte del processo di familiarizzazione. La sensibilizzazione potrebbe utilmente prendere in considerazione entrambi gli stili di comunicazione: per esempio, il linguaggio molto esplicito utilizzato da culture a basso contesto o culture speaker-based in contrasto con il linguaggio impreciso e ambiguo favorita da culture ad alto contesto o culture ascoltatore-based.

Situazione detta anche la scelta della lingua. In linguistica, vari termini sono stati coniati per alcuni tipi di espressioni chiave che sono legati a contesti o situazioni specifiche. Queste routine conversazionali / espressioni prefabbricate / formule di cortesia / espressioni situazione con associazione potrebbe essere utile per sensibilizzare i clienti 'circa il rapporto tra lingua e cultura. In sostanza, sono espressioni linguistiche il cui significato è distorto a causa del ruolo che hanno in una determinata situazione: rispetto al significato linguistico uso. Quando un parlante inglese britannico pone la domanda: "come stai?" s / che non si aspetta una risposta lunga sullo stato di salute del rispondente. Se un americano dice: "Stiamo insieme da qualche tempo", s / egli può dire altro che "arrivederci". Se un oratore giapponese dice "sì" in una riunione, è bene capire che questa è la cortesia dettata dalla situazione e non indica affatto un accordo o un impegno di agire.

No comments:

Post a Comment